SPIRITUAL BELIEFS AND REGIONAL RELIGION IN ANCIENT CHINA
Dr. Robert Eno of Indiana University wrote: During the Classical Period of Chinese history (usually dated 770-221 B.C. or the 5th century B.C.), “religion was practiced on many levels and with significant differences in the various regions of China. While our knowledge of certain elements of religious practice is extensive, in certain other areas, including those of greatest imaginative interest, our information is disappointingly scanty. [Source: Robert Eno, Indiana University, Chinatxt chinatxt /+/]
“Classical religious practice may be analyzed as divided along lines of class or of geography and ethnicity, but some basic universal features of religious attitudes can be outlined. It appears that Chinese people generally believed in the existence of a world of spirits that was located above in heaven, below in a subterranean region called the Yellow Springs, and in the space that human beings occupied. Many, if not all, spirits had initially been human beings. /+/
“People were born with two types of spiritual substances as parts of their corporeal endowment. Upon death, the lighter of these ascended and the heavier descended. It would be simple to think that the “heaven-bound” portion became an ancestral spirit of benevolent disposition, while the portion that descended to the Yellow Springs formed a potential revenant or spook. There is some indication that this view existed, but the evidence is mixed enough to suggest that the situation, not fully comprehensible to us, was far more complex.” /+/
Shamanism, immortalism, and the mantic arts “were of interest to all levels of Classical society. While it is correct to say that the patricians were dedicated to metropolitan religious culture and the other members of society were not, it would be an error to think that the rituals of clan and state religion in any way debarred patricians from strong attachments to the popular beliefs of their regional environment. Indeed, from our sources it sometimes appears that the most superstitious of all people in China were the rulers of states, and, perhaps above all others, the most powerful of these, the man who became First Emperor of the Qin. /+/
Good Websites and Sources: Traditional Religion in China: Wikipedia article Wikipedia ; Religion Facts religionfacts.com; Video: “Ancestor Worship, Confucian Teaching, featuring Myron L. Cohen Asia for Educators, Columbia University afe.easia.columbia.edu; Feng shui Wikipedia article Wikipedia ; Feng Shui Society fengshuisociety.org ;Skeptic’s Dictionary on Feng Shui skepdic.com ; Qi Gong Wikipedia article Wikipedia ; Classical text sources neigong.net ; Qi Gong Institute qigonginstitute.org ; Qi Gong association of America /www.qi.org ; Skeptic’s Dictionary on Qi Gong skepdic.com
; TAOISM factsanddetails.com; RELIGION IN CHINA factsanddetails.com; CONFUCIANISM factsanddetails.com; FOLK RELIGION IN CHINA: QI, YIN-YANG AND THE FIVE FORCES factsanddetails.com; GODS AND SPIRITUAL BEINGS IN CHINA factsanddetails.com; ANCESTOR WORSHIP: ITS HISTORY AND RITES ASSOCIATED WITH IT factsanddetails.com; SHAMANISM IN CHINA factsanddetails.com; QI AND QI GONG: POWER, QI MASTERS, BUSINESS AND MEDITATION factsanddetails.com
Patrician Religious Practice in Classical China
Dr. Eno wrote: “The focus of patrician religious practice was the cult of ancestor worship. Patricians followed a regular schedule of sacrificial ceremonies through which their ancestors were nourished and appeased. This system involved the careful maintenance of clan genealogies, which determined the proper ritual roles of clan members in ceremonies, the construction of ancestral shrines, the employment of masters of sacrificial “li” to serve as directors of major ceremonies, and the maintenance of a household staff that knew how to prepare the prescribed ritual foods and wines. [Source: Robert Eno, Indiana University, Chinatxt chinatxt /+/]
“The lineal relationships of clan members and the structure of power within the larger clan kinship groups were articulated through the structures of religious practice. It does not appear that clan members generally offered up any but formulaic prayers to their ancestors at religious ceremonies, or that any value was placed on internal, sub.vocalized prayer. The emotional content of ancestral sacrifices appears to have concerned feelings of devotion to those among the departed ancestors whom one had known personally, feelings of clan solidarity, and involvement in the aesthetic aspects of ritual. /+/
“Rules concerning the allowable size and number of ancestral shrines existed, and these differentiated among the ranks of the patrician class. The Zhou king, for example, was said to have been allowed to maintain seven ancestral shrines, major patrician clans five shrines, and lower patricians three. The alignment of these shrines is of considerable interest to those who explore anthropological issues of kinship organization. Regardless of the number of shrines allowed, patricians clans always had one grand shrine dedicated to their founding ancestor. In this shrine, tablets to all but the most recent generations of ancestors were housed. Recent ancestors were worshipped in the remaining even number of shrines. These were aligned in two rows to either side of the grand shrine. According to Zhou kinship rules, succeeding generations were designated by an alternating set of two terms,”zhao” and “mu”: if a father belonged to a “zhao” generation, his son belonged to the “mu”. The two aisles of shrines represented these two clan moieties. Although we are unclear of all the implications of this system, it clearly shows that lineage structures expressed a deeply dualistic consciousness. /+/
“It appears that most patricians thought that the function of sacrifices was principally to nourish or propitiate the world of spirits. Aside from certain standing requests for posterity, prosperity, and so forth, sacrifices do not seem to have been conducted in a “demand” mode – spirits were not presented with wish lists, they were kept fat and happy, and good things would then flow naturally from their benevolent satisfaction. /+/
State Religion in Ancient China
Dr. Eno wrote: “State religion may be considered a subset of patrician religious practice. Zhou culture envisioned a certain range of spiritual entities of great generality that were believed to have wide.ranging effects on people of different clans. Foremost among these was Tian, or Heaven. Tian, which called up the image of the sky (which is a meaning of the word Tian) was also referred to as “Di,” a term which came to mean “emperor,” but also denoted an anthropomorphic image of a universal god. (It is possible that this Classical high god Heaven was the outcome of a blending between a Shang high god Di and a pre-conquest Zhou tribal god Tian. In this course, the term Di has generally been rendered “Lord on High.”) Only the Zhou king was supposed to have direct “contact” with Heaven through sacrifice and ceremony, although there are indications that this rule grew loose during the Spring and Autumn period. Heaven – the bestower of the royal Mandate – was the pivot of state religion. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Other gods of universal or at least regional significance included the spirits of the major mountains and rivers of China. The maintenance of relations between the human world and these spirits was parceled out to the patrician lords, whose entitlement by the Zhou kings had provided them with the religious legitimacy to conduct these ceremonies. /+/
“In addition, every state possessed outside the capital walls altars to the earth and to the harvest spirits which were under the care of its patrician ruler. These altars were, in fact, so closely identified with the notion of a state that the state was often referred to simply “the altars of the earth and grains.” Sacrifices carried out there were large public affairs which served to symbolize the power of the ruler and his indispensability as the intermediary between the world of spirits and the people of his realm. /+/
Religion Among the Non-Elite in Ancient China
Dr. Eno wrote: “We have little information concerning the religious practices of the common people – the illiterate write few books. It seems safe to assume, on the basis of a scattering of relevant remarks in the texts, that all households offered sacrifices to their ancestors, even though poor people did not maintain shrines. There exist texts which specify that "li" did not extend down to the level of commoners, and this would suggest that formal religious ceremonies were not to be practiced except by patricians, but other texts assert that "li" included all levels of society, and it is most likely that well articulated rituals, whether sanctioned by the patricians or not, were associated with ancestor worship at all levels. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Apart from ancestor worship, the non-.elite seem to have possessed a very lively religious tradition, generally spoken of under the rubric “popular religion.” What popular religion consisted of during the Classical period is difficult to say. The traditions of shamanism, immortalism, and the mantic arts which are discussed below certainly flourished at the popular level, and also at the patrician level. These are areas of religious practice that crossed class lines, although their forms may have differed according to class. When we speak of popular religion in the Classical period, however, we are sometimes pointing towards a regional rather than a class distinction. /+/
“At some time in the pre-Classical past, the various regions of China that later became incorporated into the Shang and Zhou polities were in many ways culturally distinct, as archaeological exploration has shown. The Shang may be imagined as a loose confederation of tribes, and many regions of the successor Zhou state lay beyond the Shang’s borders. Moreover, throughout the Classical age, non-Chinese peoples lived in pockets of the landscape of China. In sum, Classical China was an ethnic mix, some levels having largely assimilated into a single group (generally referred to as the “Han people”), while others remained clearly exotic. /+/
“In religion, what these regions were assimilating to was mainstream Zhou practice – the lineage shrine system of the Yellow River Valley. Patricians of all states gradually tended to conform their practices to this “metropolitan” Zhou norm, which represented the highest standard of “wen”, according to the arbiters of propriety among the patrician lords and the class of “shi”. If a state’s patricians conformed to these norms, they were in a better position to be granted prestige and influence in interstate politics. /+/
“Non-patricians, however, had little incentive to abandon the unique regional practices that their ancestors had handed down to them. They gained nothing by adhering to the norms of metropolitan religion, and their beliefs were not, in any event, things they were willing to exchange for a price. Although “new” Zhou ideas would have become more familiar and acceptable as time went by, the lower ranks of society were more psychologically dependent upon established religious certainties – even religious fears – than were the economically and socially secure patricians. Hence, popular religion is probably best pictured as a widely variant and unsystematic set of local beliefs, conservative, but in a state of constant development, influenced both by ever increasing awareness of the popular traditions of other regions, and by the gradually more compelling Zhou beliefs and practices. /+/
“Nevertheless, certain forms of popular religious belief appear to bridge local cultures. For example, many regions of China seem to have shared beliefs in a group of household gods – the god of the kitchen, the god of the dark corner (the front hall). Thus there may have been some degree of family resemblance even among the regional religious traditions.” /+/
Shamanism in Classical China
Dr. Eno wrote: ““Shamanism” refers to religious practices that rely centrally upon the agency of spirit possession, particularly where the agent, or “shaman,” is led into a trance state by certain ritual practices such as dance or music. Spirit possession was not a feature of metropolitan Zhou religion, but it seems nevertheless to have played a significant role in late Zhou religion, particularly in certain regions, such as the Yangzi River Valley. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
Early 20th century Manchu shaman There has been sustained debate about what forms of ancient Chinese religious practice should be denoted as shamanistic in the strict sense. The term is often loosely used to describe a variety of religious roles, including liturgist, diviner, ritual dancer, healer, and so forth. A word commonly encountered in early texts, “wu”), is routinely translated as shaman, and this may be adequate for many purposes. But in the study of world religions, shaman is used as a technical term to denote individuals capable, through trance or similar states, to have direct personal contact with spirits and their world. In the cases of the roles named above, this power may or may not have been entailed, and casual use of the term shaman evades important questions. Nevertheless, the evidence for true shamanism in certain parts of Warring States China is strong, and it may have been important in earlier eras as well. /+/
“Shamans (or more strictly, “wu”) included both men and women. Sometimes shamans seem to have been occupied as priests at the shrines of particular local deities. Shamans were sometimes employed much the way “witch doctors” were in other cultures; the healing arts in China developed from their esoteric practices. Their social status seems by Warring States times to have been very low, but they were nevertheless looked upon as special or dangerous, and given considerable practical respect. This ambiguous social position can be expressed by citing a recent theory by a famous Japanese scholar who marshaled considerable evidence to argue that Confucius’s mother was a shaman. If his theory were correct, it would allow us to say that a shaman’s son could rise to become a patrician of considerable influence, if not high rank. /+/
“Some of the ideas in this reading draw on general theories of religion and the history of religion that may be of interest to those who find this brief section engaging. For example, those intrigued with the role of Chu shamans may want to look at the classic general study “Shamanism”, by Mircea Eliade (1951; English trans., Princeton: 1964), which has been most influential in delimiting the features of shamanism in the strict sense. To follow up on the general religious function of ritual, it may be interesting to consult the somewhat more theoretical “Ritual Theory, Ritual Practice “by Catherine Bell (Oxford: 1992), whose scholarly background lies in the study of medieval Chinese religion. /+/
“For an account of traditional sources concerning shamanism (or, more accurately, “wu”) in ancient China, including issues of their social status, see Fu.shi Lin, “The Image and Status of Shamans in Ancient China,” in John Lagerwey & Marc Kalinowski, ed., “Early Chinese Religion “(Leiden: 2009), vol. 1, pp. 397.459. (Lin does engage the theoretical issue of whether the figures recorded in ancient Chinese religion conformed to descriptions of shamans in a strict sense.) The Japanese scholar who proposed that Confucius was a shaman’s son was Shirakawa Shizuka, in his book “Kōshi den “(A biography of Confucius) (Tokyo: 1972). /+/
Immortalism in Classical China
Dr. Eno wrote: “The “Zhuangzi”describes in one passage a strange sage who lives on Guyi Mountain. He is ageless and possessed of many marvelous powers, and he eats only the wind and dew. Belief in the existence of men such as these was extremely common in early China, particularly in the regions of the east coast. The people of Classical China seem to have been more than unusually anxious about issues of longevity. Of course, most people in all cultures would prefer long life to early death, but the concern in ancient China still seems rather emphatic. From inscriptions as early as the first years of the Western Zhou we see patricians praying for life spans of ten thousand years, and by the late Classical era this is clearly more than simply a manner of speaking.While the Chinese did not ever speak of eternal life per se, the belief arose that there was a class of men who had found a way to live forever without aging: the “immortals.” [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Their achievement was in no way a matter of birth, it was a matter of art. Anyone could become an immortal, if only one knew how and had the discipline to master the art. This idea coexisted with an apparently contradictory notion that was very widespread to the effect that individuals were all born with a fixed allotment of years (in some slightly later texts, it appears that this allotment was recorded by certain spirits in great register books). Indiscrete or ignorant conduct could lead to death before one’s allotment was reached, but even if one lived prudently enough to live out one’s destined lifespan, there was nothing that could prolong life beyond its limits. Clearly, these two outlooks contended for people’s beliefs, and it is likely that most people simply believed both without becoming unduly concerned about the conflict between them. /+/
“The belief in the existence of immortals, in “lands of immortals” at some geographic remove from central China, and in the arts of immortalism became an increasingly prominent aspect of Classical culture during the Warring States period. Any number of men claimed to be immortals, and an even larger number claimed to have met immortals and learned from them various magical arts that came to be associated with the cult of immortals: the art of levitation, of making things materialize, of summoning and riding on dragons (which lurked everywhere in ancient China, just out of sight). /+/
“There appeared in the state of Yan a man who persuaded the king that he was an immortal and the king assigned a courtier to learn the art of immortality from him. But the courtier was slow and before he began to undertake his studies the immortal died. The king was so furious that he had the courtier executed. (“Han Feizi” 32) Immortalists flourished in the states of Qi and, most prominently, Yan. The “Shiji” traced the origins of the school to the naturalistic thinker Zou Yan, who, as we have seen, was much celebrated when he dwelt in Yan: ‘Men like Zou Yan wrote treatises about the endless revolutions of the “five powers”: His followers Sung Wuji, Zhengbo Qiao, Zhong Shang, and Xianmen Gao were all from Yan. They practiced the magical arts of immortality, the dissolution of the body, and the ways of ghosts and spirits. Zou Yan gained honors from rulers by expounding on how the forces of yin and yang controlled the revolutions of the cosmos, but the masters of arts along the coasts of Yan and Qi transmitted his arts without understanding, and in this way there arose the countless numbers who merely the invoked strange and prodigious ideas to meet the expectations of those whose patronage they would attract.’ [Source: Shiji 28.2344.45] /+/
“As this passage makes clear, the arts of immortality became conflated with a host of other traditions, including the shamanistic arts of “the ways of the ghosts and spirits” and the mantic arts. In fact, by the end of the Classical era, all of these traditions were beginning to inform one another, and practitioners of these arts began to be referred to by a single term: "fangshi", or “masters of the methods.” /+/
Fortune-Telling, Magic and Ghosts in Ancient China
Dr. Eno wrote: ““Mantic arts” refers to the arts of fortune-telling or soothsaying that proliferated in Classical China. Among all the religious traditions of China, ancestor worship and divination have the longest attested pedigree. The variety of mantic arts that we can discern in the Classical texts is truly astounding. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“The best established mantic arts were soothsaying by means of turtle shells and yarrow stalks, and it is from this tradition that the sacred text known as the “Yi jing” derives (we will discuss the “Yi jing” in the context of Han society). Other fortune-telling arts included astrology, phrenology (reading an individual’s fortune from his or her head form), calendrics, dream interpretation, divination by bird call, wind angles, solar and lunar halos, land forms, and others too numerous to mention. Little serious planning was done in ancient China without consulting an oracle of one sort or another, and this pertained as much to patrician society as to popular practice. The mantic arts were a source of constant imaginative invention and gave fruitful employment to a great cohort of men. /+/
“So fertile were late Zhou Chinese beliefs in types of spirits, human ghosts, mysterious unseen forces, and magical practices that it would appear impossible to exhaust them through study. Almost every chapter of every text we encounter seems to include sections that appeal to a body of unsystematic spirit lore or notion of the workings of providence or fate. We saw in the story of Duke Huan of Qi how he had succeeded an elder brother whose downfall began with the revenge of a dead man inhabiting the body of a boar. There is not the slightest hint that such an occurrence was any more than out of the ordinary – ghosts and spirits did not intrude in human affairs every day, but when they did it was not a matter of astonishment. /+/
“The Classical Chinese, and a hundred generations of Chinese who lived after them, simply understood that the human world cohabited spatially with the spirit world, and the members of the two worlds interacted as called for. Moreover the world of the spirits was also the world of the “spirit-like.” Supernatural omens such as flaming crows could appear without the agency of a single ghost or spirit – the entire cosmos was alive to the human world and sensitively responsive to unusual situations within it.
Dr. Robert Eno of Indiana University wrote: In ancient China, “the five jade tallies were brought to the imperial court by lords at the time of audience, the silk cushions on which they were placed distinguished the rank of each lord; live geese and goats were visiting gifts among officers of noble pedigree, and the slaughtered chicken was the visiting gift of the ordinary officers of court. Such ritual rules appear in wide variety among early texts and commentaries, and while each set of rules is presented as orthodox, the differences among them suggest that uniform ritual practices were likely a late emergence in many respects.” [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
The fengshan sacrifice was the most sacred of all the sacrifices to Heaven. It was well known that every sage king since the predecessors of Fu Xi, many dynasties before the Yellow Emperor, had journeyed to Mt. Tai to offer this supreme sacrifice to Tian. Only the holder of the Mandate of Heaven could perform this holy rite. Only at the summit of the sacred peak of Mt. Tai, on the border of the regions of Qi and Lu on the Shandong peninsula, could this solemn ritual be enacted. Only, records of the specifics of the sacrifice were somewhat scanty, perhaps owing to the fact that the entire idea of the fengshan was in all likelihood the invention of some third century charlatan at the court of Qi!”
Taishan (Mt. Tai)
Mt. Tai Taishan (near Jinan and Qufu in Shandong Province) is China's most sacred mountain and one of China's most popular tourist sites. Revered by Taoists and Confucians, it covers an area of 426 square kilometers and is 4,700 feet high. Many emperors came here to make offerings and pray to heaven. Poets and philosophers drew inspiration from it. Pilgrims prayed on an alter said to be the highest in China.
Confucius is said to have climbed the mountain and proclaimed “I feel the world is much smaller” when he reached the top. The Emperor Wu Di ascended it in his quest for immortality; the great 16th century historian Zhang Dai wrote how he was besieged by souvenir sellers when he made the trip. When Mao reached the summit for sunrise, the story goes, he commented that the "East is Red."
Taishan means “big mountain” or “exalted mountain” It is the eastern peak among the five holy mountains associated with the cult of Confucius. The five peaks represent the directions — north, south, east, west and central — and Taishan is considered the holiest because it is in the east, the direction from which the sun rises. For many Chinese it is like Mecca. Climbing it is as much a nationalist and spiritual experience as a recreational one.
Fengshan Sacrifice of 110 B.C.
Dr. Eno wrote: “Wu-di waited twenty-five years after his grandmother’s death before once again undertaking to perform the sacred fengshan sacrifices at Mt. Tai. Once these had been mounted successfully, the emperor repeated the effort several times during his reign (Sima Qian was among the members of his entourage on at least one occasion). In preparation for his initial enactment of them, he planned a period of several months to ensure that all arrangements had been made according to the proper "li". [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Like his predecessor the First Emperor, who, so far as we know, was the only man who had actually performed these rites in the past, Wu-di called together the finest Confucian scholars of the land to advise him on the rituals. These men, led by the imperial erudites, were assembled before the emperor at court. However, Wu-di’s experience with these men was remarkably like that of the First Emperor. Instead of instructing him on the actions he should take, the Confucians began to bicker among themselves. One of them strongly objected to the personnel whom the emperor had assigned to supervise the sacrificial process. “Those scholars are not as skillful as the scholars of Lu!” he said. Another man began to lobby among the scholars to form an alternative group of supervisors, which he would head. The only moment of unanimity seemed to occur when the emperor ordered that the golden vessels that he had commissioned for the rite be brought out and shown to the scholars. “These are not at all like the ones used in ancient times!” they cried. /+/
“In the end, the emperor dismissed them and elected to devise the ceremonies himself. The grand procession that marched slowly across China towards Mt. Tai that summer stopped frequently to conduct great prefatory sacrifices. When the sacred mountain was finally reached, Wu-di ascended to the top with only a single assistant. At the summit, Wu-di communed with Heaven using ceremonies of his own invention. These were kept entirely secret and were never divulged.” /+/
Fangshi: Ancient Chinese Diviners
Dr. Robert Eno of Indiana University wrote: “ The term “fangshi” was applied to a wide variety of men who practiced mantic arts. The word “”fang”” means “method” or “prescription”; “shi” is a word we have encountered before, denoting the class of men of talent emerging during the Classical era. Ultimately it came to have a meaning rhetorically similar to “gentleman.” Thus the name “fangshi” denotes a man of attainments with some special method or secret formula. As the narrative accounts concerning the First Emperor and Wu-di have made clear, these men sometimes became very influential during the first century of the imperial era. Although their influence waned by the later Han, they continued to be a significant force in the intellectual and religious traditions of China, and remain so to this day. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
Most of our accounts of “fangshi” arts are derived from texts post-dating the Former Han. It is only with the “History of the Latter Han”, a text actually written about A.D. 450, that we find systematic records of the practices of “fangshi”, though the names of some “fangshi” manuals are recorded in the “History of the Former Han”. /+/
“What sorts of arts did “fangshi” practice? As the accounts of the First Emperor and Wu-di indicate, they were deeply involved in the cult of immortalism. They developed herbal and mineral formulas to lengthen life (some of these proved lethal) and practiced semi-shamanistic communication with “immortals,” conceived as people who had achieved the state of spirits without dying, which gave them special supernatural abilities without loss of corporeal form. In some cases, arts of yoga and dietary or sexual regimens were also part of the “fangshi” repertoire. /+/
“”fangshi” were also masters of a wide variety of mantic (soothsaying) arts. Some of these were relatively straightforward, such as divination by means of the sexagenary stem-branch cycle or by the “Yi jing”. Others were more esoteric, such as divination by dreams, by the stars, by landforms, or by facial characteristics. Still others – divination by bird calls, wind angles, bamboo cracks – seem simply bizarre (until one reflects on crystal balls and tarot cards).” /+/
“Dozens of biographical notices of “fangshi”, most very brief, are collected in the “History of the Latter Han” (“Hou Han shu”), compiled by the historian Fan Ye. This text, composed during the fifth century A.D., was a government commissioned work. Joined with the Sima Qian’s “Shiji” and the first century historian Ban Gu’s “Han shu”(known as the “History of the Former Han”), both of which were initially the private work of court historians, the “History of the Latter Han” established a tradition of authorized historical compendia that ultimately produced 24 enormous government-sponsored historical compendia, largely modeled on the “Shiji”, each recording to the taste of a subsequent dynasty’s rulers the events of the preceding dynasty that it had supplanted. The significance for us here is that these accounts of “fangshi”, for all their wondrous and unorthodox elements, are found in a book authorized as orthodox by a dynastic court (the brief fifth century Liu.Song Dynasty of the Yangzi Delta region), reflecting the accepted cultural role that “fangshi” ultimately came to play. The biographies of “fangshi” that appear in the early dynastic histories are collected, introduced, and translated in Kenneth DeWoskin, “Doctors, Diviners, and Magicians of Ancient China: Biographies of “Fangshi (Columbia University, 1983). “Those who enjoy watching dramatic movies of the Chinese martial arts tradition should recognize in the combinations of training and magical skills portrayed there one line of descent of the “fangshi” tradition. /+/
Origins of Fangshi Traditions
Dr. Eno wrote: “ The “Shiji” traces the rise of the “fangshi” to the naturalist philosopher Zou Yan (whom we met in the reading on Warring States Naturalism), but it is likely that the identification of “fangshi” origins in Zou Yan’s ideas was basically a creation of historical memory, providing “fangshi” with some intellectual pedigree and granting a certain legitimacy to their styles of practice. But some connection does seem likely. Certainly there is a resonance between Zou Yan’s ideas and some “fangshi” schools. “fangshi” made heavy use of the yin-yang five-forces cosmology that became popular during the Qin.Han era, and Zou was one of the first to formulate consistent theories to make that cosmology competitive with the sophisticated ideologies of the persuader tradition. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Geographically, the “fangshi” movement seems to have originated on the Shandong peninsula, moving north along the coast of Bohai Bay. Perhaps Zou Yan, whose career included a celebrated move along that same coast from residence at Jixia in Qi to the state of Yan, helped carry these ideas north during the third century B.C. /+/
“One of the most frequent points of native origin of individual “fangshi” was the region of Langye, on the southern coast of the Shandong peninsula, although there is no record of Langye as a major population center to explain why so many “fangshi” originated there. The region takes its name from a seaport that played a pivotal role in Qin Dynasty history. The First Emperor was greatly attracted to this obscure spot and returned to it several times. It was the point from which he dispatched envoys to the isles of the immortals, and it was also the main destination of his fatal final journey. But Langye also had an intriguing and puzzling history during the pre-Qin era. /+/
“During the fifth century B.C. the southern state of Yue, which was located down the coast about 400 miles, established a beachhead in Langye. What is more, the rulers of Yue later relocated their capital from south of the Yangzi to Langye, where it remained for about a century. The rationale and logistics of locating a detached capital far north of Yue’s center of population in an area generally regarded as a part of Qi are not documented, but it seems quite possible that as the state of Yue progressed towards its gradual extinction during the Warring States era, it became increasingly dependent on seacoast trade, which would have not have been subject to disruption by the expanding southern power of the rival state of Chu. Langye was the midpoint of five great coastal seaports of the Classical era, with the Spring and Autumn era capital of Yue one port south and the capital of Qi (where Jixia was located) the next port north. It seems a reasonable hypothesis – though far from a demonstrated theory – that many of the ideas basic to the rise of “fangshi” were intellectual artifacts imported to Jixia, the vibrant mid-Warring States era center of intellectual development, from Yue through seacoast trade that its detached capital site was designed to control. /+/
“If this ultimately proved to be the case, it would suggest that “fangshi” practices may have had their roots in non-Zhou cultures of the south. As we saw when we investigated the Chinese Neolithic, Shandong was the home of the Longshan Culture, which seems clearly ancestral in many respects to the Bronze Age cultures of the North China plains, but the region immediately south and stretching through the Yangzi Delta was the home of the Liangzhu Culture, which vanished about 2000 B.C. At the meeting point of those two ancient cultures, as well as of the later similarly distinct cultures of Qi and Yue, Langye may have represented a gateway through which non-Zhou traditions of the ancient southeast coastal tribes continued to flow into mainstream Zhou culture prior to the gradual blunting of regional distinction during the early centuries of the Imperial era. /+/
“The “fangshi” cults did not constitute a single ideology. Drawing heavily on five-forces cosmology, “fangshi” were professional practitioners who might find legitimizing theory from a number of sources: Daoism, Huang-Lao thought, even Confucianism. Those who shaped these broader doctrines also borrowed liberally from the “fangshi” traditions. This often makes it difficult to sort individuals into one or another distinct ideological pigeonhole.For example, a number of the Confucian classicists whom we will encounter below were engaged in styles of interpretation and soothsaying that closely resemble the “fangshi”. It was, in fact, recognized during the Han that there was significant overlap between these two groups. “fangshi”, however, rarely employed an ethical framework in their practice. Their tools were intended to produce goods for the individual rather than for society, and the goods produced were most likely to be longevity, wealth, or power. /+/
Dr. Eno wrote: “”Fangshi”appear throughout the narratives of the reigns of the First Emperor and Wu-di. However, the focus is not on these men and their arts, but rather on the ease with which they hoodwinked these supposedly great emperors. Since the sources for the Former Han do not deem “fangshi” worthy of biographical notices; we must go to the “History of the Latter Han” to find full accounts of the backgrounds and lives of these men. Three of these brief biographical notices are translated below. Bearing in mind that they stray beyond the period of this course by two centuries and more, we can nevertheless look to them for some insight into the way that “fangshi” were perceived in Han times, when the occasional unmasking of a charlatan seems to have been no barrier to continued belief in esoteric spirit powers and their accessibility. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“”The Biography of Yang You:”Yang You, whose polite name was Aihou (Marquis Ai) was a native of Chengdu in Shu (modern Sichuan). As a youth he studied the “Yi jing” and augmented that with the arts of governance of the seven planets, primal pneuma, wind and clouds, and meteorognostics.* He served as a commandery scholar. [*These arts involved the reading of the stars by means of certain specialized astral instruments and the interpretation of atmospheric phenomena, such as halos, and various weather phenomena. Prediction of different types of weather phenomena could constitute individual branches of specialization. The content of Yang’s biographical notice indicates he was a master of ornithognostics. fortune-telling by bird behavior]. /+/
“From time to time, wild magpies would flock together at night on the tower of the city armory. The commandery warden Lian Fan asked Yang You about this. Yang replied, “This portends a minor military action within the commandery, but it will do no harm.” About twenty days later, the Manyi tribes of Guangrou County rebelled, killing the magistrate and his officers. The commandery sent an armed militia to subdue them.Later the wood writing tablets in the warden’s office were scattered by a wind. The warden asked Yang about it. Yang replied, “Someone will soon present a gift of fruit from a tree. Its color will be orange.” Shortly thereafter, an officer.at.large came to present the warden several bundles of tangerines. /+/
“Once, Yang was drinking with some companions. He cautioned the driver of his carriage saying, “After the third round of drinking you will do well to prepare the carriage for our departure.” And once the time had come, he hurried off. Later that night, at the home of the host, a fight broke out among the guests and one was murdered. When asked how he had anticipated this, Yang You explained, “There were pigeons fighting in the tree that faces the local alter to the earth god. This is a portent of armed bandits.” Yang You’s predictions were generally correct. He wrote a book of more than ten chapters called “The Even Balance”. He died at home. (“Hou Han shu”82A.2716) Note in Yang You’s biography the wide range of mantic arts in which he had trained: “Yi jing” studies, astrology, and a variety of traditions of reading the future from the natural environment. Presumably, it was his mastery of the “Yi jing”, which was an item in the Confucian canon as well as a popular divination text (as it is today) that earned him his role as a locally appointed scholar. However, in his biography he chiefly seems to serve as mantic advisor to the commandery warden, and the prognostications of which we learn are exclusively drawn from his mastery of reading the natural environment, likely based on a body of folklore without connection to orthodox systems of learning like the “Yi jing”. /+/
Famous Fangshi: Zhao Yan, Xu Deng and Zhao Bing
Dr. Eno wrote: “Zhao Yan was a native of Langye. As a youth he studied the esoteric arts. In the third year of the Yanxi reign period of Emperor Huan (A.D. 160), bandits led by a man from Langye named Lao Bing and bandits led by Shusun Wuji of Mt. Tai killed the commandery colonel, laid siege to the district towns under Langye’s jurisdiction and overran them, cruelly murdering officials and the population. The imperial court appointed Zong Zi of Nanyang as General of the Guard for Suppression of Bandits. Gripping the staff and battle ax of command, he set off with the troops of several regional commanderies in a combined attack on Shusun Wuji. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Advising Zong Zi, Zhao Yan laid out a strategy for the campaign that was based on the art of Orphans and Voids.* The bandits were at that time encamped in Ju. In the vicinity of Ju were five places with “”yang”” in their names. Zhao said the appropriate plan would be to deploy troops had been called up from five commanderies that also had the word “yang”in their names, thus relying on “orphans” to attack “voids” in suppressing the bandits. Zong Zi presented Zhao Yan’s plan to the emperor, who issued an edict dispatching troops from five “yang”commanderies to the region. [*This art employed the sexagenary stems and branches, correlating them to time periods. It focuses on whichever two of the twelve branches are, after manipulations, left unmatched by one of the ten stems (“orphaned”), and certain complementary branches, called “voids.”]
Zhao Yan next employed the system of Evading Stems ** in order to instruct Zong Zi on the exact hour at which to advance his troops. In a single battle, the bandits were thoroughly routed and their fortified encampment burned to the ground. In no time the provinces of Xu and Yan were pacified. (“Hou Han shu”82B.2732). [Another sexagenary technique, associated with Huang-Lao thought. /+/
“In contrast to Yang You, Zhao Yan seems to have been more of a conventional specialist. Both of the arts mentioned here depend on manipulation of the sexagenary system, perhaps reflecting narrower training. Moreover, the implication is that he has been attached to Zong Zi’s command as a mantic military aide with Imperial sanction. If this was indeed his profile, Zhao Yan’s brief biography suggests a Han “fangshi” equivalent to court divination specialists we see using plastromancy or “Yi jing” arts during the Classical era: a bureaucrat using mechanistic training and interpretive intuition to find state employment, rather than a man like Yang You, who was also skilled in reading the meaning of environmental omens for his own benefit as well as a patron’s. /+/
“Xu Deng was a native of Minzhong (modern Fujian). Originally he was a woman, but he changed into a man. He was skilled as a spirit.medium.** Zhao Bing, whose style name was Gong-a, was a native of Dongyang (in the Yangzi Delta) and he was able to work the spells of the Yue region.*** During a period when the chaos of widespread war had let loose deadly epidemics, the two men met on the banks of the Wushang River. Their meeting ended with a vow to bond together and apply their arts in healing the sick. They said to one another, “Now that our aspirations are joined as one, let us each put his abilities to the test!” Thereupon, Xu Deng issued an interdiction upon the waters and the river ceased to flow. Next Zhao Bing cast a spell on a dead withered tree and instantly buds sprang forth. The two men looked at each other and laughed, then they set off walking a single way. [**Mediums were frequently women. This may be why Xu or his biographer decided he’d been one; ***According to a commentator, the spells (“fang”) of Yue were formulas for exorcisms] [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Xu Deng was the older man, and Zhao Bing served him as his teacher. They set great store by purity and frugality: when performing ritual “li” for the spirits they used for the wine-libations only water taken from streams flowing eastward, and for the meat offerings only bark peeled from mulberry trees. They employed no methods other than spells of exorcism, but they drove the illness from all whom they treated. /+/
“After Xu Deng died, Zhao Bing traveled to east to Zhang’an where people did not know him. One day, carrying a cauldron onto the thatched roof of a home there, he lit a fire, and cooked a meal. When the owner of the house saw him he cried out in panicked alarm, but Zhao merely smiled and, making no response, waited for his food to cook. When it was done, the roof was completely undamaged and unmarked. Another time Zhao wished to cross a river but no boatmen there would agree to take him. So he spread out a mat, sat down upon it, and with a long whistle calling up the wind to deflect the current of the water he sailed across to the other side. /+/
“Subsequently the common people regarded his as they would a spirit and followed him in crowds. The magistrate of Zhang’an judged him a fraud misleading the masses and had him arrested and executed. The people built a shrine for him in Yongkang, so pure that to this day even tiny gnats cannot enter it. (“Hou Han shu”82B.2741.42) In Xu Deng and Zhao Bing, we see a different type of “fangshi” tradition, one that relies less on detection and prescription and more on simple magical spells and feats. It seems likely that men with reputations of this sort had flourished from earlier times, but reports of them proliferate as Chinese culture moves towards the medieval period. Ultimately, from the late Han Dynasty of the second century A.D. on, the growth of mass religious traditions associated with Daoism and Buddhism becomes a rich ground for faith in these sorts of charismatic figures to grow. /+/
Dr. Eno wrote: “Of all of the regional cultures of ancient China, the state of Chu stands out for the colorfulness of its religious traditions. Although it is by no means certain that Chu religion differed in substance from that of other regions, its flamboyant expression goes beyond what we find for any other regional culture. It exemplifies more than any other regional religion practices that resemble shamanism, involving specially empowered individuals who were able through some sort of altered state to mediate directly with the world of spirits. Texts associated with Chu, such as the “Lyrics of Chu”(“Chu ci”, discussed below), sometimes frame this contact in terms of a type of spirit journey – either physical or conveyed through physical metaphors. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“The origins of the Chu people is a mystery, although several solutions have been proposed. When Chu first appears in the historical record during the eighth century it is clearly a culture very distinct from the Zhou norm. The monarch of Chu called himself a king from the start, and the names of individuals and official titles clearly suggest that the spoken language being represented in Chinese characters was very different from the language of the Zhou heartland. Some scholars have suggested that the Chu nobility was established by refugees from the Shang, who, mixing with an indigenous local people, evolved a rich cultural tradition that was both Chinese and non-Zhou. /+/
“The region of Chu culture, which encompassed a broad band stretching the length of the middle reaches of the Yangzi River valley, included many small states that maintained degrees of independence from the state of Chu until late in Warring States era. One of these, unrecorded in historical chronicles but discovered archaeologically, was the state of Zeng, located about 100 miles northeast of the Chu capital. The tomb of one of its rulers, Marquis Yi, dating from about 433 B.C., is one of the richest ever excavated for the Warring States era, and its many decorated mortuary objects give us some sense of the religious vision of southern China in this era. Among the tomb’s most striking images are patterns on the Marquis’ casket depicting what seem to be dancers in masks and animal costumes. /+/
Further Reading: For issues concerning the state of Chu and its culture, a useful resource is Constance Cook and John Major, ed., “Defining Chu”(Honolulu: University of Hawai’i Press, 1999), especially Cook’s full translation (together with a leading Chinese scholar, Li Ling) of the “Chu Silk Manuscript” (pp. 173-76). “For the “Lyrics of Chu”, which are quite difficult to understand because they combine allegorical narrative, specialized terminology, and unique forms of Chu dialect, a complete and readable scholarly translation exists by David Hawkes (“Songs of the South”[Oxford: 1957]). /+/
Casket of Marquis Yi of Zeng
Dr. Eno wrote: “Whether these images are depictions of shamans, in the strict sense of people who possess the ability, through a form of trance, to travel on a spirit journey or serve as mediums, channeling spirits directly, is beyond what we can know. The depictions may simply be of ritual dancers whose personal contact with the world of spirits simply entailed performance of sacred ritual. But the association of these images with the region of Chu culture does make it reasonable to infer that the ceremonial forms pictured here were in some way connected with shamanistic religious tradition. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“There are three texts that are closely associated with the religious beliefs and practices of the people of Chu. The “Lyrics of Chu”is a collection of poems or songs which may be read on one level as political lamentations and ritual celebrations, but on another level appear to be shamanic chants, perhaps sung to induce trances or to recount the trance experience. /+/
“A second text is called the “Classic of Mountains and Seas”(“Shanhai jing”). It is collection of accounts of the fantastic, organized as a geographical survey of China and the “continents” that surround it. The populations of these places are fantastic beings of all sorts, and in describing them the text incorporates a host of ancient myths. /+/
“The last text is one that was only brought to light by a group of grave robbers near the modern city of Changsha about 1934. It is an arcane survey of spirits associated with the months and seasons. The text is clearly a Warring States product, but it is unfortunately difficult to decipher the characters, which are written in an unusual style, and equally difficult to make out what they mean once their written form has been deciphered! It may be that the text reflects the Chu dialect more than any other text we know, and unfortunately, there are no native speakers of Chu available for hire as translators. Fortunately, this text, known as the “Chu Silk Manuscript,” includes a series of drawings of the spirits described by the text, with short, sometimes decipherable descriptions of each. /+/
“We will close this section on religion with translated portions of the “Lyrics of Chu”and the “Classic of Mountains and Seas”, and then add a short section on the “Chu Silk Manuscript” in which we will introduce the spirits of the Chu calendar through picture and murky translation.
“Lyrics of Chu"
Dr. Eno wrote: “A number of poems in the anthology “Lyrics of Chu”are said to have been written by a man named Qu Yuan, who was a minister of Chu in the fourth century B.C. In legend, Qu Yuan was dismissed from high office by the king of Chu, who, from Qu Yuan’s viewpoint, had rejected his loyal service in favor of slandering sycophants. The poems of the anthology were traditionally read as political laments, expressing in dramatic language the devotion of the rejected courtier to his lord. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Modern scholarship has come to see many of these poems as songs associated with the trance states of shamans. Their colorful imagery, expressed in a particularly obscure form of ancient Chinese, may suggest their ritual use in association with trance inducement, or may be a reflective expression of the aesthetic and supernatural exaltation of such experiences. They incorporate many allusions to myths, which appear to have played a particularly important role in Chu popular religion, and they make many references to plants that may have been used to induce trances or were believed to possess magical powers. /+/
“The following selections are from a portion of the collection called the “Nine Songs” (of which there are eleven). They appear to use the journeys of certain gods as a metaphor for the shamanic trance. As with many poems attributed to Qu Yuan, shamanic visions of a spirit journey are intertwined with the trope of the courtier’s unrequited love for the ruler who has rejected him. Many of the “Lyrics from Chu”employ a distinctive chant, each line punctuated with a rhythmic marker. That form is replicated in the translations below. /+/
Grand Minister of Fate
Dr. Eno wrote: “The title is the name of a spirit who governs the lifespan of each person on earth. Some commentators read in the poem two voices: one the shaman courtier’s, the other the Grand Minister of Fate’s, an interpretation followed here. In the translation, the Grand Minister’s voice appears in quotation marks. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“Fling wide – hey, the gate of Heaven!,
Black mass – hey, the cloud I ride.
Call the whirlwind – hey, to drive before me,
Sleet rain – hey, to lay the dust.
Swirling gyres – hey, my lord descending.
I’ll follow you – hey, cross Mount Kongsang.*
“Nine continents – hey, teeming with people,
“Late or soon – hey, death’s in my hand.”,
Fly high – hey, he soars so serenely,
On clear – hey, steering yin and yang.
I’ll speed with you – hey, we’ll guide together,
The Lord on High – hey, off to Jiugang.**,
“My spirit coat – hey, it billows outward,
“Pendant jades – hey, flash colors bright,
“Here yin of death – hey, here yang of life,
“None foresees – hey, the course that I take!”,
I pluck hemp – hey, its jadelike bloom,
To send him – hey, now far away.
Beard of age – hey, grown long upon me,
From him parted – hey, more each day.
Drive the dragons – hey, thundering wheels,
Gallop high – hey, striking the sky.
I stand twining – hey, cassia branches,
Endless longing – hey, paining my heart.
My heart paining. hey, what can I do?
Were the present – hey, full as the past.
But man’s fate – hey, always is just,
Meeting, parting – hey, who has control?
*The home of Zhuanxu, who is, in some myths, the god of the north, and who dwells on this mountain, which is barren and snow covered the year round. ** A mountain in Chu. The “Lord on High” renders the name Di, discussed earlier as similar to Tian. /+/
Lord of the East
Dr. Eno wrote: “The Lord of the East is the sun, whose diurnal journey is pictured here. This poem appears to combine the voice of the sun spirit with a voice describing votive rituals that send off and welcome back the sun each day. I have placed what I take to be the spirit’s voice in quotes. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
““First gleam of light – hey, I rise from the east,
“Beams across. hey, my threshold Fusang.*,
“Urge my horses – hey, go gently forward,
“Night turns bright – hey, now daybreak has come.
“Dragon chariot – hey, driving on thunder,
“Cloud banners – hey, waving in wind,
“Sighing deep – hey, I turn toward ascending,
“Heart reluctant – hey, I look back and yearn.
“Such allure – hey, their beauty and singing!
“Gaze in joy – hey, and forget to return.”
Tune the lute strings – hey, strike up the drums!
Chime the bells – hey, set bell-frame rocking!
Sound the flutes – hey, blow the pan.pipes!,
Shaman girls – hey, chaste and lovely,
Hover low – hey, then soar up high,
All in rhythm – hey, chanting and dance.
Pitch and beat – hey, in perfect accord,
Now the spirit – hey, covers the sun.
“Azure coat – hey, bright rainbow skirts,
“My long arrow – hey, hits Heaven’s Wolf.*8,
“Bow in hand – hey, I tumble below,
“To the Dipper – hey, my cassia.wine ladle,
“Reins in hand – hey, I fly through the air,
“In night’s pitch – hey, ride back to the east.”
*A mythical tree in the east up which the sun climbs each day. **The name of a star.
From The Classic of Mountains and Seas
Dr. Eno wrote: “ The “Classic of Mountains and Seas” is an imaginative geography of the world which charts in prose the mountains and rivers with which legend endowed the distant corners of the earth, and also the bizarre array of plants, animals, peoples, and spirits which populated the imagination of South China in the late Zhou. Many of these are recognizable from mainstream myths of the metropolitan culture – the Yellow Emperor, Zhuanxu, Yao, and Shun all appear along with other familiar heroes and gods. But most of those whom we encounter in the text are not found in texts from the north and seem to reflect the ideas of popular religion. [Source: Robert Eno, Indiana University /+/ ]
“The text begins with a less than scientific survey of the lands of China and then moves out towards more distant regions of the earth, beyond the experience of people (other than the authors). The section translated below, which includes a good variety of the types of phenomena that appear in the book, is from the section “The Great Wasteland of the West,” a region at the outer regions of the world. Because many of the names were obviously coined with great attention to their meaning, I have in such cases translated them into English equivalents.” /+/
The passage reads: “In the midst of the Great Wasteland there is a mountain named Mt. Ever.. It is the place where the sun and moon enter. A cold and barren state exists there, ruled by a woman liturgist and a woman shaman. There is also the state of Long-Lived Hemp in that region. Southern Peak married a woman from Island Hill whose name was Woman Sincerity. She gave birth to Ge the Youngest who gave birth to Long-Lived Hemp. When Long-Lived Hemp stood upright, he cast no shadow, and when he shouted he made no sound. The heat in that place is terrific, and men cannot go there. /+/
“In those lands is a headless man who stands grasping his halberd and is called the Corpse of the Xia Ploughman. When the founder of the Shang Dynasty, Tang the Successful, conquered Jie the evil king of the Xia at Mt. Zhang, he beheaded the Ploughman who remained standing, though his head lay before him. Then the ploughman ran off to Shaman Mountain. There is also a man there named Wu Hui whose left side is greatly developed, for he has no right arm. The state of Covered Mountain is there. It has a tree with crimson bark and a branching trunk called the Red Tree. This is the land of the one.armed people. /+/
“In the midst of the Great Wasteland there is a mountain named Mount of the Great Wasteland. The sun and the moon enter in that place. There is a man there with three faces; he is the son of the Emperor Zhuanxu. He has three faces and one arm. Men of three faces never die. His place is called the Plain of the Great Wasteland. Beyond the Southwest Sea, south of the Scarlet River and west of the Flowing Sands there is a man named Xiahou Kai. He wears two green snakes as earrings and he rides a pair of dragons. Three times Kai rose as a guest to Heaven, and he brought back down with him the “Nine Counterpoints” and “Nine Songs.”* His place is called the Plain of Heavenly Solemnity and it is sixteen thousand feet high. Here, Kai first began to chant the “Nine Incantations.” [*These, like the “Nine Incantations” mentioned below, are sections of the “Lyrics of Chu”; selections from the “Nine Songs” appear in this section]
“There is also the state of the-man [said to have a man’s face and the body of a fish]. The grandson of the Fiery Emperor was named Magic Tally and he was the-man’s father. The-man can move back and forth between Heaven and earth. There is a fish there that is half withered; it is named Fish-woman. When the Emperor Zhuanxu died, a wind rose from the north and the heaven’s rained down a great flood. There was a snake which was transformed into a fish: this was Fish-woman. When Zhuanxu died he came to life again as a fish. There is a green bird there called the Chu-bird. It has a yellow breast, crimson feet, and six heads. There is also the Mount of the Great Shaman and Gold Mountain.” /+/
Spirits of the “Chu Silk Manuscript”
Dr. Eno wrote: “We meet here twelve deities that govern the months of the year, as they appear in the “Chu Silk Manuscript.” The translations are fragmentary, but we can clearly see that these spirits are conceived in terms of a calendar regulating action by the ruler according to the seasons and specific influences associated with each month and its spirit. Nevertheless, this document is perhaps the most direct expression of popular religious beliefs that we possess from the Classical period, and the spirits alone are worth meeting face to faces. [Source: /+/ ]
This passage reads: “Gu divides the lengths of days [by means of the Winter Solstice ]. During Gu’s month, one may undertake war campaigns and lay siege to walled cities. One may call together one’s masses or assemble the patrician lords. One may carry out punishments for all types of crimes and destroy the unrighteous. /+/
“Tu governs winter. During Tu’s month, one may not attack walled cities....Zou resides below. During Zou’s month, the clouds first arrive; one should not kill.... During this month, days [of the sixty.day calendrical cycle] designated or will be inauspicious. If one campaigns in the north the general will be at fault. War... suspended. Ru should be a time for war. During Ru’s month one may send out one’s armies and wall cities. One must not take a wife, nor take male servants or female concubines. If one is without captives or gain, one will have no regrets. /+/
“Bing governs Spring. During Bing’s month... wife, livestock, divide female... Yu governs the taking of a wife. During Yu’s month, one may not engage in great affairs (warfare?). The Emperor Shao Hao (an offspring of the Yellow Emperor) will... Gou Long (an offspring of Gong Gong) will... To take a wife is to become a laughingstock in one’s state... 16, Gao dispatches the heat. During Gao’s month, one may lead an army and succeed by means of what is hidden. If the moon’s is not located in the constellation... one may not offer sacrifices; to do so is inauspicious. Take... as male servants or concubines. /+/
“Zha governs Summer. During Zha’s month, one may not send forth troops. If troops are sent forth on the rivers they will not return, because they will be defeated, or they will be overturned, or they will be drowned. It is not permissible to make sacrificial offerings. Cang excludes success.... During Cang’s month, one may not stage a royal tour; to do so will lead to great misfortune for the state. There will be birds entering above and below. Zang... During Zang’s month, one must not construct buildings. One may not have any great undertaking (war); none will succeed, none will return, and there will be great civil disorder. It is inauspicious to take a wife. Xuan governs Autumn. During Xuan’s month, one may construct buildings... If one moves, then... Yang... righteousness. During Yang’s month, one may not undertake destruction. One may decide cases at court and drive out the unrighteous from the state.” /+/
Image Sources: Wikimedia Commons
Text Sources: Robert Eno, Indiana University, Chinatxt chinatxt /+/ Asia for Educators, Columbia University afe.easia.columbia.edu; University of Washington’s Visual Sourcebook of Chinese Civilization, depts.washington.edu/chinaciv /=\; National Palace Museum, Taipei\=/; Library of Congress; New York Times; Washington Post; Los Angeles Times; China National Tourist Office (CNTO); Xinhua; China.org; China Daily; Japan News; Times of London; National Geographic; The New Yorker; Time; Newsweek; Reuters; Associated Press; Lonely Planet Guides; Compton’s Encyclopedia; Smithsonian magazine; The Guardian; Yomiuri Shimbun; AFP; Wikipedia; BBC. Many sources are cited at the end of the facts for which they are used.
Last updated September 2021